日本时事新闻

【中日文对照】及时介绍日本最新时讯

【演説全文】プーチン大統領 戦勝記念日で語ったことは

2022年5月9日 22時55分    

 

 

ロシアのプーチン大統領は、日本時間9日午後4時から戦勝記念日の式典で演説を行いました。

演説全文は以下のとおりです。

尊敬するロシア国民の皆さん!

退役軍人の皆さん!

兵士と水兵、軍曹と下士官、中尉と准尉の同志たち!

そして同志である将校、将軍、提督の皆さん!

偉大な勝利の記念日に、お祝い申し上げる。

祖国の命運が決するとき、祖国を守ることは、常に神聖なことだった。

このような真の愛国心をもって、ミーニンとポジャルスキーの兵は祖国のために立ち上がった。

ロシアの人々は、ボロジノの草原でも戦った。

そして、モスクワとレニングラード、キエフとミンスク、スターリングラードとクルスク、セバストポリとハリコフ、各都市の近郊でも戦った。

そして今、あなたたちはドンバスで、われわれ国民のために戦ってくれている。

祖国ロシアの安全のために。

1945年5月9日は、わがソビエト国民の団結と精神力の勝利、そして、前線と銃後での比類なき活躍の勝利として、世界史に永遠に刻まれた。

戦勝記念日は、われわれ一人ひとりにとって身近で大切な日だ。

ロシアには、大祖国戦争の影響を受けていない家庭はない。

その記憶は薄れることがない。

この日、大祖国戦争の英雄たちの子ども、孫、そしてひ孫が「不滅の連隊」の果てしない流れの中にいる。

親族の写真、永遠に年をとらない亡くなった兵士たちの写真、そして、すでにこの世を去った退役軍人の写真を持っている。

われわれは、征服を許さなかった勇敢な戦勝者の世代を誇りに思い、彼らの後継者であることを誇りに思う。

われわれの責務は、ナチズムを倒し、世界規模の戦争の恐怖が繰り返されないよう、油断せず、あらゆる努力をするよう言い残した人たちの記憶を、大切にすることだ。

だからこそ、国際関係におけるあらゆる立場の違いにもかかわらず、ロシアは常に、平等かつ不可分の安全保障体制、すなわち国際社会全体にとって必要不可欠な体制を構築するよう呼びかけてきた。

去年12月、われわれは安全保障条約の締結を提案した。

ロシアは西側諸国に対し、誠実な対話を行い、賢明な妥協策を模索し、互いの国益を考慮するよう促した。

しかし、すべてはむだだった。

NATO加盟国は、われわれの話を聞く耳を持たなかった。

つまり実際には、全く別の計画を持っていたということだ。

われわれにはそれが見えていた。

ドンバスでは、さらなる懲罰的な作戦の準備が公然と進められ、クリミアを含むわれわれの歴史的な土地への侵攻が画策されていた。

キエフは核兵器取得の可能性を発表していた。

そしてNATO加盟国は、わが国に隣接する地域の積極的な軍事開発を始めた。

このようにして、われわれにとって絶対に受け入れがたい脅威が、計画的に、しかも国境の間近に作り出された。

アメリカとその取り巻きの息がかかったネオナチ、バンデラ主義者との衝突は避けられないと、あらゆることが示唆していた。

繰り返すが、軍事インフラが配備され、何百人もの外国人顧問が動き始め、NATO加盟国から最新鋭の兵器が定期的に届けられる様子を、われわれは目の当たりにしていた。

危険は日増しに高まっていた。

ロシアが行ったのは、侵略に備えた先制的な対応だ。

それは必要で、タイミングを得た、唯一の正しい判断だった。

主権を持った、強くて自立した国の判断だ。

アメリカ合衆国は、特にソビエト崩壊後、自分たちは特別だと言い始めた。

その結果、全世界のみならず、何も気付かないふりをして従順に従わざるを得なかった衛星国にも、屈辱を与えた。

しかし、われわれは違う。

ロシアはそのような国ではない。

われわれは、祖国への愛、信仰と伝統的価値観、先祖代々の慣習、すべての民族と文化への敬意を決して捨てない。

欧米は、この千年来の価値観を捨て去ろうとしているようだ。

この道徳的な劣化が、第2次世界大戦の歴史を冷笑的に改ざんし、ロシア嫌悪症をあおり、売国奴を美化し、犠牲者の記憶をあざ笑い、勝利を苦労して勝ち取った人々の勇気を消し去るもととなっている。

モスクワでのパレードに来たいと言っていたアメリカの退役軍人が事実上、出席を禁止されたことも知っている。

しかし、私は彼らに「あなたたちの活躍と共通の勝利への貢献を、誇りに思っている」ということを知ってもらいたい。

われわれは、アメリカ、イギリス、フランスといったすべての連合国の軍隊に敬意を表する。

そして抵抗運動の参加者、中国の勇敢な兵士やパルチザンなど、ナチズムと軍国主義を打ち負かしたすべての人たちに敬意を表する。

尊敬する同志たち!

こんにち、ドンバスの義勇兵はロシア軍兵士と共に、自分たちの土地で戦っている。

そこは、スビャトスラフやウラジーミル・モノマフの自警団、ルミャンツェフやポチョムキンの兵士、スボロフやブルシロフの兵士、そして大祖国戦争の英雄ニコライ・ワトゥーチン、シドル・コフパク、リュドミラ・パブリチェンコが、敵を撃破した土地だ。

いま、わが軍とドンバスの義勇兵に伝えたい。

あなた方は祖国のために、その未来のために、そして第2次世界大戦の教訓を誰も忘れることがないように、戦っているのだ。

この世界から、迫害する者、懲罰を与える者、それにナチスの居場所をなくすために。

われわれは、大祖国戦争によって命を奪われたすべての人々、息子、娘、父親、母親、祖父母、夫、妻、兄弟、姉妹、親族、友人を悼む。

2014年5月に労働組合会館で、生きたまま焼かれたオデッサの殉教者たちを悼む。

ネオナチによる無慈悲な砲撃や野蛮な攻撃の犠牲となった、ドンバスのお年寄り、女性、子どもたち、民間人を悼む。

そしてロシアのために、正義の戦いで英雄的な死を遂げた戦友を悼もうではないか。

1分間の黙とうをささげよう。

(1分間の黙とう)

兵士や将校、一人ひとりの死は、われわれ全員にとって悲しみであり、その親族と友人にとって取り返しのつかない損失だ。

国家、地域、企業、そして公的機関は、このような家族を見守り、支援するために全力を尽くす。

戦死者や負傷者の子どもたちを特別に支援する。

その旨についての大統領令が、本日署名された。

負傷した兵士や将校が速やかに回復することを願っている。

そして、軍病院の医師、救急隊員、看護師、医療スタッフの献身的な働きに感謝する。

しばしば銃撃を受けながら、最前線で、みずからの命も顧みず戦ってきたあなた方には、頭が下がる思いだ。

尊敬する同志たち!

今、ここ赤の広場には、広大な祖国の多くの地域からやって来た兵士と将校が肩を並べて立っている。

ドンバスやほかの戦闘地域から直接やって来た人々もいる。

われわれは、ロシアの敵が、国際テロ組織を利用して、民族や宗教どうしの敵意を植え付け、われわれを内部から弱体化させ、分裂させようとしたことを覚えている。

しかし何一つ、うまくは行かなかった。

戦場にいるわれわれの兵士たちは、異なる民族にもかかわらず兄弟のように、互いを銃弾や破片から守っている。

それこそがロシアの力。

団結した多民族の国民の、偉大で不滅の力だ。

こんにち、あなた方は、父や祖父、曽祖父が戦って守ってきたものを、守ろうとしている。

彼らにとって、人生の最高の意義は、常に祖国の繁栄と安全だった。

そして彼らの後継者であるわれわれにとって、祖国への献身は最高の価値であり、ロシアの独立を支える強固な支柱だ。

大祖国戦争でナチズムを粉砕した人々は、永遠に続くヒロイズムの模範を示した。

この世代こそ、まさに戦勝者であり、われわれは常に見習い続ける。

われわれの勇敢な軍に栄光あれ!

ロシアのために!

勝利のために!

万歳!

 

 

普京红场胜利日阅兵讲话全文:

尊敬的俄罗斯公民!

亲爱的老兵们!

各位士兵和水兵、军士和士官、中尉和准尉们!

军官和将军同志们!

祝你们伟大胜利日快乐!

在决定祖国命运的时刻,保卫祖国一直是神圣的举动。

米宁和波扎尔斯基领导的民兵们正是带着这种真正的爱国主义精神为祖国而战。

他们进行了博罗季诺进攻战。

在莫斯科、列宁格勒、基辅、明斯克、斯大林格勒、库尔斯克、塞瓦斯托波尔和哈尔科夫附近与敌战斗。

现在也一样,这些天来,你们正在为我们顿巴斯人民而战。

为我们祖国——俄罗斯的安全而战。

1945年5月9日以我们团结的苏联人民的胜利以及他们的团结和精神力量、在前线和后方的无与伦比的壮举,已永远记入世界史册。

胜利日对我们每个人而言都很靠近、很珍贵。

俄罗斯没有一个家庭未被伟大卫国战争所伤。

对它的记忆从未消退。

在这一天,伟大的卫国战争英雄的子女、孙子和曾孙们携带着亲人、永远年轻的阵亡士兵和已经离开我们的老兵的照片,络绎不绝地出现在“不朽军团”活动中。

我们为未被征服的英勇的一代胜利者感到自豪,我们是他们继承人。

我们有责任记住那些粉碎纳粹的人和遗嘱我们要保持警惕、尽一切努力确保恐怖的世界战争不再发生的人。

尽管国际关系中存在各种分歧,俄罗斯一直赞成建立一个平等和不可分割的安全体系,该体系对整个国际社会至关重要。

去年12月,我们提议缔结一项关于安全保障的条约。

俄罗斯呼吁西方进行诚实的对话,找到明智的、妥协性解决方案,并考虑到彼此的利益。

可一切都是徒劳的。

北约国家不想听我们说话。

这意味着事实上他们有完全不同的计划。

而我们看到了这一切。

他们正在准备在顿巴斯进行另一次讨伐行动,准备入侵我们的历史土地,包括克里米亚。

基辅表示过可能已获得核武器。

北约集团开始对与我们相邻的领土进行积极的军事扩张。

这样一来,就在我们的领土边界,他们按照计划制造我们完全无法接受的威胁。

所有人都讲,与新纳粹分子、班德派的冲突将不可避免,他们是美国及其伙伴们的赌注和指望。

我们再次看到军事基础设施的开展,数百名外国顾问开始工作,以及北约国家定期交付的最现代化武器。

现在危险正与日俱增。

俄罗斯对侵略作出了先发制人的反应。

这是一个被迫的、及时的、唯一正确的决定。

一个主权、强大、独立国家的决定。

美国,特别是在苏联解体后,开始谈论它的特殊地位。

其结果是不仅羞辱了整个世界,也羞辱了他的附庸国,那些附庸国不得不假装什么都没发现,并顺从选择忍气吞声。

但我们是一个不同的国家。

俄罗斯有自己的特性。我们永远不会放弃对祖国的热爱,我们的信仰和传统价值观,以及我们的传统习俗,我们对所有民族和文化的尊重。

而在西方,这些有着千年历史的价值观似乎已经被他们决定废除。

正是基于这种道德沦丧,他们玩世不恭地篡改二战历史,煽动恐俄情绪,美化叛徒,嘲弄对受害者的纪念,否定那些获得胜利之人的勇气。

我们知道,其实想来莫斯科参加阅兵的美国老兵被禁止参加。

但我想让他们知道,我们为你们的功绩感到骄傲,你们为我们的共同胜利做出了贡献。

我们向盟军的所有士兵致敬,包括美国人、英国人、法国人,以及所有抵抗人士,中国勇敢的士兵和游击队员,还有所有打败纳粹主义和军国主义的人。

亲爱的同志们!

今天,顿巴斯民兵与俄军士兵一起在自己的土地上作战。

斯维亚托斯拉夫和弗拉基米尔•莫诺马赫的义勇队员们、鲁米扬采夫和波将金的士兵们、苏沃洛夫和布鲁西洛夫的士兵们及伟大卫国战争的英雄尼古拉•瓦图京、西多尔•科夫帕克和柳德米拉•帕夫利琴科在那里打击敌人。

我们的武装力量和顿巴斯民兵,你们是为祖国而战,为祖国的未来而战,这样就不会有人忘记第二次世界大战的教训。

这样,世界上就没有刽子手、惩罚者和纳粹分子的位置了。

今天,我们向所有在伟大卫国战争中牺牲的人,向他们的儿子、女儿、父亲、母亲、祖父、丈夫、妻子、兄弟、姐妹、亲戚和朋友们低头致敬。

我们向2014年5月在工会大厦被活活烧死的敖德萨烈士们低头致敬。

我们向顿巴斯的老人、妇女和儿童鞠躬致敬,他们是被新纳粹分子的无情炮击和野蛮攻击所杀害的平民。

我们向我们的战友鞠躬致敬,他们在一场正义的战斗中,为俄罗斯勇敢地死去了。

现在宣布默哀一分钟。

我们每名士兵和军官的死亡都是我们所有人的悲痛,也是亲属和朋友不可替代的损失。

国家、地区、企业、公共组织将尽一切努力向这些家庭提供关怀,帮助他们。

我们将对牺牲和受伤的战友的子女给予特别支持。

我今天已经签署了这方面的总统令。

我祝愿受伤的士兵和军官们早日康复。

我还感谢军队医院的医生、护理人员、护士和医务人员的无私工作。

我向你们鞠躬,因为你们为每一个生命而战,你们常常是在炮火下,在前线,不惜牺牲自己。

亲爱的同志们!

来自我们辽阔祖国许多地区的士兵和军官,包括那些直接来自顿巴斯、来自战区的士兵和军官,在红场上并肩站立。

我们记得,俄罗斯的敌人是如何试图利用国际恐怖团伙来对付我们,试图播下民族和宗教仇恨的种子,以便从内部削弱和分裂我们,但没有任何效果。

今天,我们不同国籍的战士在一起战斗,像兄弟一样互相掩护,躲避子弹和弹片。

而这就是俄罗斯的力量。

是我们团结的多民族人民伟大的、坚不可摧的力量。

今天,你们正在捍卫你们的父辈、祖辈和曾祖辈为之奋斗的东西。

他们生命的最高意义始终是我们祖国的福祉和安全。

而对于我们,他们的继承人,对祖国的奉献是主要的价值,是俄罗斯独立的可靠支柱。

那些在伟大卫国战争期间粉碎纳粹主义的人们树立了一个英雄主义的榜样。

这个榜样将贯穿整个时代。这是胜利者的一代,我们将永向他们看齐。

荣耀属于我们英勇的武装力量!

为了俄罗斯!

为了胜利!

万岁!

 
0

 

 

百读不厌的世界经典读物 热门 推荐